Keine exakte Übersetzung gefunden für موعد الاصدار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch موعد الاصدار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Llega la hora de la primera tirada. - Tres minutos.
    موعد الإصدار اقترب - ثلاثُ دقائق -
  • -¿Qué me recuerda eso? La salida del DVD. Vamos, va a ser un gran avance.
    موعد أصدار الديفيدي، لنذهب هذا أمر مهم
  • La Organización se encuentra actualmente en proceso de determinar la cuantía que debe restituirse y presentará la petición a las autoridades a su debido tiempo, una vez que se haya anunciado la fecha de la sentencia.
    وتقوم المنظمة حاليا بعملية تقدير كمي لطلب الاسترداد، وستقدم طلبها إلى السلطات في الوقت المناسب، فور الإعلان عن موعد إصدار الحكم.
  • Tengo una cita. Envié el pedido de autorización.
    لدي موعد وأرسلت هنا بمفكرة إصدار
  • Asimismo, la Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas hizo coincidir con la Conferencia la publicación de su informe anual sobre la participación de las ONG en las campañas a favor de los objetivos de desarrollo del Milenio en todo el mundo, titulado “Nosotros los pueblos …”.
    وعلى نفس النهج، حدد الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة موعد إصدار تقريره السنوي عن مشاركة المنظمات غير الحكومية في الحملات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي المعنون ”نحن الشعوب “ بحيث يتزامن مع انعقاد المؤتمر.
  • Ese notable aumento se debió en parte a nuevas operaciones en Burundi, Côte d'Ivoire y Haití y a la ampliación de las operaciones en la República Democrática del Congo, y en parte a una cuestión técnica relacionada con las tasas de las cuotas de mantenimiento de la paz, lo que provocó la fijación tardía del grueso de esas cuotas.
    وأوضح أن هذه الزيادة الهائلة نجمت جزئيا عن العمليات الجديدة في بوروندي وكوت ديفوار وهايتي، وعن توسيع نطاق العمليات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما نجمت جزئيا عن مسألة فنية تتعلق بمعدلات الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، مما أدى إلى تأخر موعد إصدار إجمالي الأنصبة المقررة لحفظ السلام.
  • Un examen de la velocidad de las respuestas a los llamamientos consolidados y de emergencia señala que, por diversas razones, hay un lapso de tiempo entre el momento en que se hace un llamamiento y la recepción efectiva de los fondos.
    ويبين استعراض لسرعة الاستجابات للنداءات الموحدة والعاجلة أنه، لأسباب مختلفة، هناك فارق زمني بين وقت إصدار النداء وموعد الحصول الفعلي على الموارد.
  • El efecto dominó de procesar precipitadamente los documentos presentados con retraso es también el causante de la mayoría de los casos en que se tarda más de cuatro semanas en procesar un documento o los documentos se publican con menos de seis semanas de antelación para su examen.
    كما أن الآثار المتعاقبة للإسراع في إصدار الوثائق المتأخرة مسؤولة أيضا عن معظم الحالات التي يستغرق فيها تجهيز الوثائق أكثر من 4 أسابيع أو إصدارها قبل موعد النظر فيها بأقل من 6 أسابيع.
  • En relación con los artículo 5 y 10, y con la cuestión de si la norma de la continuidad de la nacionalidad debería aplicarse no sólo hasta el momento de la presentación oficial de la reclamación sino hasta que se resolviera la controversia o se dictara un laudo o una sentencia, los países nórdicos están de acuerdo en que hay argumentos tanto a favor del enfoque seguido por la Comisión como del que exige que existan vínculos pertinentes entre la persona o la sociedad y el Estado que ejerce la protección diplomática aun después de la presentación oficial de la reclamación; por ello esperan con interés que otros Estados presenten sus observaciones al respecto y la Comisión examine este tema aún más a fondo.
    وفيما يتصل بمشاريع المادتين 5 و 10 ومسألة ما إذا كانت قاعدة الجنسية المستمرة لا تنطبق فقط حتى وقت التقديم الرسمي للمطالبة بل تستمر حتى وقت حل النزاع أو موعد منح التعويض أو إصدار الحكم فإن ثمة آراء تؤيد النهج الذي اتبعته اللجنة وآراء أخرى تؤيد النهج الذي يتطلب قيام صلات يعتد بها بين الشخص أو الشركة وبين الدولة التي تمارس الحماية الدبلوماسية حتى بعد التقديم الرسمي للمطالبة.